埋れた牙
- この出版社に新しい報告を立てることはできません
- この出版社ではゲスト投稿が禁止されています
埋れた牙
msg# 1
前の投稿
-
次の投稿
|
親投稿
-
子投稿なし
|
投稿日時 2015/7/21 18:27 | 最終変更
nande3
投稿数: 128
ISBN:978-4-06-219154-8
著者:堂場 瞬一(どうば しゅんいち)
発行:2014年10月14日 第一刷
<誤植というより校正ミス? 意図?>
◎表紙◎
誤「埋れた牙」
正「埋もれた牙」
書名(タイトル)で唸ってしまいました。何と読むのだろう?
奥付に『埋(ルビ=うも)れた牙』とありました。
間違いとは言い切れません。辞典によっては[埋(も)れる]と書い
ているものもありますので。
ネットで送り仮名を調べたところ[埋れる]の例を見つけられませ
んでした。
270ページに「…実際に事件があって、それが埋れたままだったら
大問題じゃないですか。」という文章がありました。ルビなしで
す。
[埋もれる(うず・もれる)(う・もれる)]、[埋まる(うず・まる)
(う・まる)]が一般的な読み方と解釈してよろしいかと。
新聞用字用語集、多くの辞典、公用文の用字・用語・送り仮名例
集、漢検2級練習問題などなど送り仮名は[埋もれる]です。
どう送り仮名をつけるかは作者の個性ではありますが…読者に疑
問を抱かせるのはどうなんでしょうね。
ワープロソフト・テキストエディタで注釈なしに[埋れる][埋もれ
る]との変換例が出てきます。こうしたことも影響しているかもし
れません。
◎5ページ 10行目◎
誤「小林は電柱にも背中を預けるようにして座りこみ、うなだれて
いたが、罵声を挙げるのはやめなかった。」
正「小林は電柱に(も)背中を預けるようにして座りこみ、うなだれ
ていたが、罵声を上げるのはやめなかった。」
「電柱にも」は単なる間違いでしょうか? 「電柱にもたれるよ
うに背中を預けて座りこみ…」と書きたかったのでしょうか?
[歓・喚声]や[金切り声]と同じように「大きな声を発する」とい
う意味で[上げる]になると思います。
用例で[罵声]は「浴びせる・浴びる」が多く、「あげる」は少な
いですね。「口汚くののしる声。大声で言う悪口」の意味ですの
で相手が存在する場合に使うのがよろしいかと。
54ページに「…産声を上げていたそうだ。」という文章がありま
す。この使い方です。
◎28ページ 18行目ほか◎
誤「…質問を発するタイミングを図っていたようだが…」
正「…質問を発するタイミングを計っていたようだが…」
◎86ページ 17行目◎
誤「マスター、ちょっといいですか」「コーヒー、お替わり?」
正「ママさん、ちょっといいですか」「コーヒー、お替わり?」
喫茶店の女性店主・松江志津子に掛けた言葉です。
[マスター]は「(バー・喫茶店などの)男主人」を指す言葉との印
象が強いのではないでしょうか。ウィキペディアは「主人。特に
酒場の主人(支配人)のこと」と説明しています。
女性の店主・支配人の場合、何と呼称したらよいのでしょう。
[マスター]を主人ととらえれば間違いではないのですが、違和感
があります。
[ママ]はスナックとかバーの印象が強いですが、喫茶店でも間違
いではないと思います。[オーナー]や[店長(店主)]でも。
◎125ページ 1行目◎
誤「…少しでも手柄を立てて上に這い上がってやろうという…」
正「…少しでも手柄を立てて這い上がってやろうという…」
重複表現に当たると考えます。[這い上がる]は「這って上に上が
る。『岸に-・る』」という意味ですので。
◎209ページ 1行目◎
誤「…国道二十号線を超えたところに自宅を構えていた。」
正「…国道二十号を越えたところに自宅を構えていた。」
◎209ページ 3行目◎
誤「…国道二十号線沿いにあるファミリーレストランを…」
正「…国道二十号沿いにあるファミリーレストランを…」
◎326ページ 2行目◎
誤「手当もしていない頭の傷が痛んだが…」
正「手当てもしていない頭の傷が痛んだが…」
著者:堂場 瞬一(どうば しゅんいち)
発行:2014年10月14日 第一刷
<誤植というより校正ミス? 意図?>
◎表紙◎
誤「埋れた牙」
正「埋もれた牙」
書名(タイトル)で唸ってしまいました。何と読むのだろう?
奥付に『埋(ルビ=うも)れた牙』とありました。
間違いとは言い切れません。辞典によっては[埋(も)れる]と書い
ているものもありますので。
ネットで送り仮名を調べたところ[埋れる]の例を見つけられませ
んでした。
270ページに「…実際に事件があって、それが埋れたままだったら
大問題じゃないですか。」という文章がありました。ルビなしで
す。
[埋もれる(うず・もれる)(う・もれる)]、[埋まる(うず・まる)
(う・まる)]が一般的な読み方と解釈してよろしいかと。
新聞用字用語集、多くの辞典、公用文の用字・用語・送り仮名例
集、漢検2級練習問題などなど送り仮名は[埋もれる]です。
どう送り仮名をつけるかは作者の個性ではありますが…読者に疑
問を抱かせるのはどうなんでしょうね。
ワープロソフト・テキストエディタで注釈なしに[埋れる][埋もれ
る]との変換例が出てきます。こうしたことも影響しているかもし
れません。
◎5ページ 10行目◎
誤「小林は電柱にも背中を預けるようにして座りこみ、うなだれて
いたが、罵声を挙げるのはやめなかった。」
正「小林は電柱に(も)背中を預けるようにして座りこみ、うなだれ
ていたが、罵声を上げるのはやめなかった。」
「電柱にも」は単なる間違いでしょうか? 「電柱にもたれるよ
うに背中を預けて座りこみ…」と書きたかったのでしょうか?
[歓・喚声]や[金切り声]と同じように「大きな声を発する」とい
う意味で[上げる]になると思います。
用例で[罵声]は「浴びせる・浴びる」が多く、「あげる」は少な
いですね。「口汚くののしる声。大声で言う悪口」の意味ですの
で相手が存在する場合に使うのがよろしいかと。
54ページに「…産声を上げていたそうだ。」という文章がありま
す。この使い方です。
◎28ページ 18行目ほか◎
誤「…質問を発するタイミングを図っていたようだが…」
正「…質問を発するタイミングを計っていたようだが…」
◎86ページ 17行目◎
誤「マスター、ちょっといいですか」「コーヒー、お替わり?」
正「ママさん、ちょっといいですか」「コーヒー、お替わり?」
喫茶店の女性店主・松江志津子に掛けた言葉です。
[マスター]は「(バー・喫茶店などの)男主人」を指す言葉との印
象が強いのではないでしょうか。ウィキペディアは「主人。特に
酒場の主人(支配人)のこと」と説明しています。
女性の店主・支配人の場合、何と呼称したらよいのでしょう。
[マスター]を主人ととらえれば間違いではないのですが、違和感
があります。
[ママ]はスナックとかバーの印象が強いですが、喫茶店でも間違
いではないと思います。[オーナー]や[店長(店主)]でも。
◎125ページ 1行目◎
誤「…少しでも手柄を立てて上に這い上がってやろうという…」
正「…少しでも手柄を立てて這い上がってやろうという…」
重複表現に当たると考えます。[這い上がる]は「這って上に上が
る。『岸に-・る』」という意味ですので。
◎209ページ 1行目◎
誤「…国道二十号線を超えたところに自宅を構えていた。」
正「…国道二十号を越えたところに自宅を構えていた。」
◎209ページ 3行目◎
誤「…国道二十号線沿いにあるファミリーレストランを…」
正「…国道二十号沿いにあるファミリーレストランを…」
◎326ページ 2行目◎
誤「手当もしていない頭の傷が痛んだが…」
正「手当てもしていない頭の傷が痛んだが…」
投票数:0
平均点:0.00