中継刑事(なかつぎデカ) 捜査五係申し送りファイル
- depth:
- 0
前の投稿
-
次の投稿
|
親投稿
-
子投稿なし
|
投稿日時 2015/2/7 13:35
nande3
投稿数: 128
ISBN:978-4-06-277452-9
著者:鳴海 章(なるみ しょう)
発行:2013年2月15日 第1刷(講談社文庫)
文庫書き下ろし作品。
<誤植というより校正ミス? 意図?>
◎23ページ 14行目◎
誤「階段を三階まで昇りきると…」
正「階段を三階まで上りきると…」
階段は「上る」、マウンドは「登る」、エレベーターは「昇る」と
新聞用字用語集では説明しています。
79ページの「頭に血が昇って」も「上って」に。
102ページにある対語「四階まで降りたところで」は「四階まで下りた
ところで」に。
◎109ページ 6行目◎
誤「…がレモンティ、三人はコーヒーを注文した。」
正「…がレモンティー、三人はコーヒーを注文した。」
間違いとは言えないのですが、外来語表記の問題です。
「パーティ」など語尾の長音を略す表記がよく見られます。どうかな
~と考えてしまいます。
新聞用字用語集の「外来語用例集」には「ティー<バッグ>」(Tea
bag)と出ています。
同じページに「ティーカップ」が出てきますし、218ページには「アク
セサリー」。一般的な表記です。
◎368ページ 5行目◎
誤「…銃口を向ける。…は扇子を取り落とし、両手を顔のところまで挙
げた。」
正「…銃口を向ける。…は扇子を取り落とし、両手を顔のところまで上
げた。」
「手を挙げる」は「挙手」の意味。「ホールドアップ」の意味なら
「手を上げる」と新聞用字用語集は解説しています。
380ページにある「マカロフを床に捨てると両手を挙げた。」もホール
ドアップの意味ですから「両手を上げた」に。
著者:鳴海 章(なるみ しょう)
発行:2013年2月15日 第1刷(講談社文庫)
文庫書き下ろし作品。
<誤植というより校正ミス? 意図?>
◎23ページ 14行目◎
誤「階段を三階まで昇りきると…」
正「階段を三階まで上りきると…」
階段は「上る」、マウンドは「登る」、エレベーターは「昇る」と
新聞用字用語集では説明しています。
79ページの「頭に血が昇って」も「上って」に。
102ページにある対語「四階まで降りたところで」は「四階まで下りた
ところで」に。
◎109ページ 6行目◎
誤「…がレモンティ、三人はコーヒーを注文した。」
正「…がレモンティー、三人はコーヒーを注文した。」
間違いとは言えないのですが、外来語表記の問題です。
「パーティ」など語尾の長音を略す表記がよく見られます。どうかな
~と考えてしまいます。
新聞用字用語集の「外来語用例集」には「ティー<バッグ>」(Tea
bag)と出ています。
同じページに「ティーカップ」が出てきますし、218ページには「アク
セサリー」。一般的な表記です。
◎368ページ 5行目◎
誤「…銃口を向ける。…は扇子を取り落とし、両手を顔のところまで挙
げた。」
正「…銃口を向ける。…は扇子を取り落とし、両手を顔のところまで上
げた。」
「手を挙げる」は「挙手」の意味。「ホールドアップ」の意味なら
「手を上げる」と新聞用字用語集は解説しています。
380ページにある「マカロフを床に捨てると両手を挙げた。」もホール
ドアップの意味ですから「両手を上げた」に。
投票数:0
平均点:0.00
投稿ツリー
- 中継刑事(なかつぎデカ) 捜査五係申し送りファイル (nande3, 2015/2/7 13:35)