誤植.JP
Welcome Guest 
メインメニュー
検索
お問い合わせ
ログイン
ユーザー名:

パスワード:


パスワード紛失

新規登録

砂の街路図

この書名・誌名の投稿一覧へ

なし 砂の街路図

msg# 1
depth:
0
前の投稿 - 次の投稿 | 親投稿 - 子投稿なし | 投稿日時 2016/9/1 3:12 | 最終変更
nande3  一人前   投稿数: 128
ISBN:978-4-09-386412-1
著者:佐々木 譲(ささき じょう)
発行:2015年8月3日 第1刷

<誤植というより校正ミス? 意図的なミス?>

◎15ページ 14行目◎
誤「父宛ての葉書や手紙…」
正「父宛の葉書や手紙…」

◎16ページ 6行目ほか◎
誤「…もうひとつのビジネス・ホテルは…」
正「…もうひとつのビジネスホテルは…」

 中点(・)は不要だと考えます。「キャビネ・サイズ」「ノベルティ・
 グッズ」などの表現も出てきますので作者の好みかもしれません。

 「ビジネスホテル」は「主に(短期)出張者を泊める、設備の簡単な
 ホテル」。business と hotel とによる和製英語。

◎26ページ 4行目ほか◎
誤「左手側隣りの部屋のドアが閉じられ…」
正「左手側隣の部屋のドアが閉じられ…」

◎36ページ 15行目◎
誤「…監督と顧問の名を見た。…七〇年度版では替わっていた。」
正「…監督と顧問の名を見た。…七〇年度版では代わっていた。」

 監督などの交代ですので、[代わる]。[替わる]は、「前の物事を
 やめて別の物事をする、新しいものにする」の意ですので。
 もしくは、出版物を見て違う名前になっていたのですから、変化
 したという意味では[変わる]を使ってもいいかと。(新聞用字用
 語集から)

◎54ページ 10行目◎
誤「…あとは自動的に容疑者が上がってくるだろう…」
正「…あとは自動的に容疑者が挙がってくるだろう…」

 「犯人を挙げる」「証拠を挙げる」「候補に挙がる(挙げる)」
 「名前を挙げる」の[挙がる]になると思うのですが…難しい…
 「下馬評に上がる」と同じニュアンスなら[上がる]でしょうか。
 「容疑者が浮上してくる」なら[上がる][揚がる]?

◎175ページ 7行目◎
誤「…四月の艇おろしの記事だった。」
正「…四月の艇下ろしの記事だった。」

 間違いではありませんが、漢字表記で統一を。
 同じページに「腰を下ろした」「艇を下ろし」という表現があります。
 細かいことですが…。
投票数:0 平均点:0.00

投稿ツリー

  条件検索へ


誤植.JP