64(ロクヨン)
誤植報告
ISBN:978-4-16-381840-5 著者:横山 秀夫(よこやま ひでお) 発行:2012年10月25日 第1刷 <誤植というより校正ミス? 意図?> ◎17ページ 3行目◎ 誤「しかし元を正せば…」 正「しかし本をただせば…」 「物事の原因や起こりを調べ、はっきりさせること」の意味で、 【本を正す】。「末の対語、本来」ということで[本(もと)]を 使います。 『大辞泉』など多くの辞典でこう書き、【元を正す】は読み誤り であると指摘しています。 もっといえば、[正す]は、「誤りをただす」の意味で、「襟を 正す」「姿勢を正す」などと使います。 「本を正す」と書くと、「根本を正しくする」ということになり ます。 「物事の原因や起りを調べ、はっきりさせること」の意味であれ ば、「問い調べる」という使い方ですので、[糺(ただ)す]にな り、常用外漢字ということで「ただす」と仮名書きがよろしい ようで。 ◎227ページ 15行目◎ 誤「来週、長官の視察が入るのはご存知ですよね」 正「来週、長官の視察が入るのはご存じですよね」 236ページなどでは「ご存じ」と使っていますで、校正ミスで しょうか。 [ごぞんじ]をワープロソフトで変換すると[ご存知]が最初に 示されるからでしょうか、「ご存知の…」「ご存知ですか」 などの表現を多く目にします。 [存知](ぞんち=知っていること、承知していること)ではなく [存じ](ぞんじ=知っていること、承知)の尊敬語で、[ご]を 付けています。 「知っている」「覚える」「考える」「思う」の謙譲語で[存ず る]。 ◎255ページ 3行目◎ 誤「成り行きのいかんに拘わらず…」 正「成り行きのいかんに拘らず…」 間違いかどうか微妙です。 [わ]を送らず[拘らず]とする辞書が多いと思います。 根本の問題に「かかわる」という言葉の表記があります。 [関わる][係わる][拘(わ)る]の三つがありますが、常用外 の漢字ですので、公用では「かかわる」と平仮名表記を用いる というのが一般的な解釈になるでしょう。 [関わる]にするか[係わる]にするか[かかわる]にするかは、書き 手の好みになりますが、[拘る]は性格が異なります。 「小事に拘る」のように、そのことに捉えられてしまうこと、 また、「雨にも拘らず出発した」「努力にも拘らず失敗した」の ように、「拘らず」の形で、前提に関係なく、という場合にもこ の字を使います、との説明がありました。 動詞「かかわる」の未然形+打消しの助動詞「ず」の連用形は、 助詞「に」「にも」の下に付いて[…にも拘らず]のみではないか と。 [拘(かかわ)る]と[拘(こだわ)る]は、漢字にすると同じです し、悩みますね。 100ページに「己の意思とは係わりなく…」、223ページには 「…とかましたにもかかわらず揺らがない」、226ページには 「…警務とは一切関わるなと…」などの文章があります。 作者の意図的な表現なのでしょうか? はたまた校正の問題なの でしょうか? 598ページには「美那子が拘(こだわ)ったから」という表記も あります。 ◎255ページ 15行目◎ 誤「…現場判断に軍配を挙げたのだ。」 正「…現場判断に軍配を上げたのだ。」 『大辞泉』など多くの辞典で[軍配]の用例として「軍配を上げ る=相撲で、行司が勝ち力士のほうに軍配うちわを上げる。転じ て、勝ちを判定する。判定を下す。」―とあります。 新聞社の用字用語集でも、「下がる・下げるの対語、物事が終わ る」の意味で、例として「軍配を上げる」を挙げています。 ◎298ページ 15行目◎ 誤「裡なる刑事は消去できない」 正 ? [裡]は、[うら][うち][り]と読むそうです。 Yahoo!辞書(大辞林)によると、「裡」を「うち」と読ませて 「好評の裡に終わる」「平和の裡に終わる」という語法もあるよ うだ、との説明を見つけました。 「成功裡・裏(せいこうり)に終わる」「心の裡(うち)」「心 裡(しんり)」という使い方もあります。 読んだとき、「うら?」「うち?」どちらか判断できませんでし た。文脈からも? 「裡(うち)なる刑事は消去できない」と読むのが正しいので しょうか。 この小説には難読漢字、難しい言葉がたくさん出てきます。 これもその一つ。ルビをつけたほうがいいかも。 ◎380ページ 16行目◎ 誤「ナンバー1、2の本部長と警務部長を…」 正 ? 新聞社の用字用語集では、洋数字の使い方例として「ナンバー ワン」は片仮名書き、2以下は洋数字「ナンバー2、3…」と示し ています。 これに沿うなら「ナンバーワンの本部長とナンバー2の警務部長 を…」になるのでしょうが、まとめて書くなら「ナンバー1、2」 でしょうね。 ◎403ページ 20行目◎ 誤「神妙な顔で頷首を重ね…」 正 ? [頷(うなず)く]と[首]で「がんしゅ」と読むそうです。 [うなずく]=頷く・首肯く・肯く、[しゅこう]=首肯に近い言葉 なのですが、国語辞典には項目がないようです。 難しいですね。勉強になりますが、ルビが必要かな?
報告者:nande3