BOSS
誤植報告
ISBN:978-4-569-69493-1 著者:堂場 瞬一(どうば しゅんいち) 発行:2007年10月24日 第一版一刷 <誤植というより校正ミス? 意図的なミス?> ◎15ページ 15行目◎ 誤「…スタイロフォームのカップを取り上げ…」 正「…発泡スチロールのカップを取り上げ…」 間違いとは言い切れません。英語では発泡スチロール製のカップ は[Styrofoam cup(スタイロフォーム・カップ)]と言うようです ので。 [スタイロフォーム]と[発泡スチロール]は、主原料は同じでも、 製造方法や特性が異なるため、JISでは区別されています。 [スタイロフォーム]は、米ダウ・ケミカル社製発泡スチロールの 商標名であることから、合成樹脂素材の一種として一般的に認知 されている[発泡スチロール]とするほうが自然な表現かもしれま せん。 [味の素](特定商品名)を[うま味調味料]、[クリーンヒーター] を[温風ヒーター]と言い換えるのと同じ感覚で。 ◎240ページ 16行目ほか◎ 誤「…自分がダグアウトの辺りをうろうろしていても…」 正「…自分がダッグアウトの辺りをうろうろしていても…」 これも間違いとは言い切れませんが…カタカナ表記の問題です。 [dugout]の発音からカタカナ表記は[ダグアウト]になるようです が、辞典は「野球場の選手・監督の控え席。ベンチ」を指す場合 [ダッグアウト]が先にきて、[ダグアウトとも]と説明していま す。 新聞用字用語集でも、運動用語仮名表記「野球用語」の例として [ダッグアウト]を挙げています。
報告者:nande3